Et s’il faut rester seul, je serai seul
Seul à défendre la Grèce
Seul à défendre le peuple grec
Ils devront me couper les mains
Pour que je n’écrive plus demain
Alors je crierai la liberté des Hellènes
Je battrai des bras à en perdre haleine
Ils me couperont la langue
Et ils croiront mon cœur exsangue
De leurs poignards me transperceront le cœur
Et ils crieront « victoire » en chœur
Je resterai seul
Enveloppé d’un linceul
Mais mon âme sereine
N’aura aucune peine
Car l’enfant qui me veillera
Ma pensée lui transmettra
Que les idées ne meurent jamais
Elles sont des vagues éternelles
Free translation by Lazaros Mavromatidis
Ακόμη και αν πρέπει να μείνω ολομόναχος
Ακόμη κι αν πρέπει να απομέινω μονάχος, μόνος θα συνεχίσω
Ολομόναχος την Ελλάδα θα υπερασπίζομαι
Ολομόναχος για τον ελληνικό λαό θα μάχομαι
Κι αν θέλουν τα χέρια ας μου κόψουν
ακόμα κι αν τη γραφή μου ξεριζώσουν
και πάλι την ελευθερία των Ελλήνων θα διαφεντεύω
κι ως την τελευταία μου ανάσα θα παλεύω,
μέχρι τη γλώσσα μου να σφραγίσουν
και το αίμα απ'την καρδιά μου να αδειάσουν
με τα ακονισμένα τους μαχαίρια ας με τρυπάνε
Και "νίκη" εν χορώ ας τραγουδάνε
Γιατί και μόνος εγώ να κείτομαι μπροστά τους
Μέσα από ένα σάβανο θα γνέφω γελαστός
και της γαλήνιας ψυχής μου ο ασκός
εύκολα θα σπείρει ανέμους στο βοριά
και στο παιδί που με κοιτάζει σιωπηλά
τις σκέψεις μου θα μεταδώσει μυστικά
Γιατί οι ιδέες δεν πεθαίνουν ποτέ
αφού είναι αιώνια κύματα
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire